|
In order to translate the Zoom Player Language files you must follow these rules:
- You must be using Windows 2000/2003/XP (or newer).
- You must use a unicode enabled text editor that will not word-wrap
(divide long lines into multiple lines) as that will corrupt the
language file ordering system. This means, that you can't use NotePad.
UltraEdit works well as an editor.
- It is VERY important that the number of lines remains unmodified,
you may not leave empty lines or add your own lines to the text as
that would corrupt it (see #1).
- There are certain special codes in the text files that you must NOT
modify in any way.
A. "%s" = String variable.
B. "%d" = Digit variable.
C. "\n" = Line Break
- The files reside in Zoom Player's "Language" sub-directory and you must translate the following:
A. "english.string"
B. "english.dialog"
C. "english.menu"
D. "english.keyhelp"
- When translating, rename the files to the name of the language,
for example:
"german.string"
"german.dialog"
"german.menu"
"german.keyhelp"
- You must not use the "(" character as part of the new language
file name.
- When translating "english.keyhelp", make sure to check that it
fits well within the interface (Press F1 to bring up the interface
from within Zoom Player).
- All translations should be posted to the Zoom Player
Translation Forum.
| | |